BKS Ausbau I 20

B/K/S Ausbau I

Datum: 19.05.16

Bis Donnerstag: Pametnjaković Text ausdrucken


Poći u školu. – Mit der Schule beginnen.

Sišlo mi je srce u pete. – „Mir ist das Herz in die Hose gerutscht.“

N. Sg. – G. Pl.
sestra – sestara
pjesma – pjesama
trešnja – trešanja

gusti -> gustji -> gusći -> gušći (s,z + Palatal -> š,ž)

Ma… – Wenn man genervt ist
Ma daj! – „Lass es..“
Ma nemoj! – „A geh..“


Sephardische Juden (Spanische Juden) lebten bis zur ihrer Vertreibung im 15. und 16. Jahrhundert auf der Iberischen Halbinsel und sind dann u.a. ins Osmanische Reich geflüchtet. Es gibt die Theorie, dass das in Serbien gebräuchliche „bre“ aus der sephardischen Sprache (Juden-Spanisch) kommt und sich vom Wort „hombre“ ableitet.

bona, bolan, ba – Das was im Serbischen „bre“ ist.

BKS Ausbau I 19

B/K/S Ausbau I

Datum: 18.05.16


Idite doktoru und nicht Idite kod doktora (ist Umgangssprache)

aber Jam sam kod doktora.


Interrogativ-Relativpronomen stehen normalerweise nicht am Anfang.

Što sam to kupio. <- Interrogativ- aber kein Fragepronomen.

Što si rekao? <- Fragepronomen/Interrogativpronomen

Interrogativpronomen: Što/Šta, Kakav, Tko/ko

Neka uđe tko/ko je došao.
tko/ko ist in diesem Fall ein Interrogativ-Relativpronomen

Šta nosiš?Daj mi to što/šta nosiš.
Interrogativpronomen – Interrogativ-Relativpronomen

Vokabel

BKS DE
svakodnevan alltäglich
tisak Druck
braća Brüder

BKS Ausbau I 18

B/K/S Ausbau I

Datum: 12.05.16

http://hrvatskijezik.eu/


On/a/o se drao/drala/dralo

Proklitika benötigen Wörter danach. ne schreibt man immer getrennt, aber es wird immer gemeinsam ausgesprochen. Zwischen ne und dem Verb darf nichts stehen. Außnahmen: neću, nemam und nemoj.


Popiti lijek. – Medikament einnehmen
Popiti tabletu. – Tabletu einnehmen

Man kann aber auch uzeti statt popiti sagen.


Bojim/Plašim se + Genetiv


preseliti se = umziehen

Preselio sam se u drugu ulicu.

Vokabel

BKS DE Besonderheit
drzak frech  
weil jer, pošto, zato što  
ako falls  
kada wenn ist immer zeitlich
derati se, drati se schreien  
ići na živce auf die Nerven gehen  
psovati schimpfen, fluchen  
krći stomak Der Magen knurrt  
popiti lijek Medikament einnehmen  
preseliti se umziehen

BKS Ausbau I 17

B/K/S Ausbau I

Datum: 11.05.16

40 Fragen Zettel in Kyrillisch beantworten und bis 01.06. als PDF schicken.


Sammelnomina mit Endung -ad sind immer weiblich.

Telad je bila (biti) u dobi oda dva do četiri mjeseca.

Dugmad je šarena, plava, roza.
Ja vidim dugmadi.
Vidim žutu dugmad.

Cvijeće je bilo (biti) ljepo.

grana = Ast, Kollektiv: granje

Vidim granje.
Vidim jednu granu.
Vidim tri grane.
Vidim pet grana.


Vidim čašu/flašu/bocu vina i crveno grožđe.


Žena, koja drži cvijeće u rukama. <- koja = Relativpronomen


Maleni put nicht Mali put
mali ist ein Adverb und wird so nur in der Umgangssprache verwendet.


Kakvo je drveće?
drveće ist der Genetiv von drvo (Sammelnomen)


Sg. Pl.
N oko oči
G oka očiju
D oku očima
A oko oči
V oko oči
L oku očima
I okom očima

Vokabel

BKS DE Besonderheit
vrijeđati beleidigen  
mirisati, pomirisati riechen pomirisati (Imp.)
zaštititi, štititi schützen štititi (imp.)

BKS Ausbau I 12/13/14

B/K/S Ausbau I

Datum: 25.04.16


Hauptsächlich Prüfungsvorbereitung und Referate.

Datum: 27.04.16


Prüfung

Datum: 28.04.16


Komparativ/Superlativ

1. Endung -ši

Die einzigen Adjektive mit -ši Endung: lak, mek, ljep

Lak kao pero
Džemper je mekši
Žene su ljepše

2. Endung -ji

Vorwiegend bei einsilbigen Adjektiven, die einen langen Vokal haben und bei Adjektiven, die auf -ok, -ak, -ek, -el enden.

d + j => đ
t + j => ć
k + j => č
v,p,l + j => lj
n + j => nj
st + j => šć
g,z,ž + j => ž
s,h + j => ć

Positiv Komparativ
ljut ljući
jak jači
tup tuplji
gluv gluvlji
bl(ij)ed bl(ij)eđi
dug duži
čest češći
plav plavlji
mlad mlađi
brz brži
crn crnji
tih tiši
strog stroži
dubok dublji
blizak bliži
dalek dalji
debeo deblji
nizak niži
težak teži
plitak plići
sladak slađi
visok viši
širok širi
kratak kraći
uzak uži

3. Endung -iji

Mehrsilbige Adjektive und bei einsilbigen Adjektiven, die einen kurzen Vokal haben.

Positiv Komparativ
star stariji
zdrav zdraviji
slab slabiji
loš lošiji
čist čistiji
bogat bogatiji
spor sporiji
prljav prljaviji
važan važniji
pametan pametniji
bolestan bolestniji
vitak vitkiji
krotak krotkiji
radostan radosniji
tužan tužniji
interesantan interesantniji
Sg stariji starija starije
Pl stariji starije starija

Ausnahmen

Positiv Komparativ
dobar bolji
zao gori
velik veći
mali manji

Superlativ

Immer dann, wenn kein Vergleich vorhanden ist.

naj + Komparativ

najbolji, najjači, najbrži

najjači <- Keine Verdoppelung, weil beide Laute ausgesprochen werden.

Da li je Klaudia Šifer najvitkija manekenka?

Komperation

od + Genetiv

Maja je mlađa od Marka

Verba vergleicht man mit nego.

Više volim pjevati nego igrati.

Vokabel

BKS DE Besonderheit
tup stumpf  
gluv, gluh taub gluv (sr.)
bl(ij)ed blass  
čest gängig  
vitak schlank  
spor langsam  
krotak zahm  
tužan traurig  
zao böse  
vazduh, zrak Luft vazduh (sr.),zrak (hr.,bs.)
pastrva, pastrmka Forelle pastrmka (sr.)

BKS Ausbau I 11

B/K/S Ausbau I

Datum: 20.04.16

Zwischenprüfung:
Imperativ, Präsens, Futur, Perfekt, alle Fälle inkl. Dativ und Vokativ, Kardinal- und Ordnungszahlen, Deklination von Adjektiven, i-Deklination.

Fragen stellen, z.B.: Marina je živjela s Anom u januaru do jula u studentskom domu u Beču.


nemoj kommt von ne moći.
nemoj, nemojmo, nemojte

Schreibt man zusammen: nemoj, nemati, neću (Es geht auch ne ću) und nisam.

Pluralia Tantum

Am Dativ Plural erkennt man, ob es sich um ein Pluralia Tantum handelt oder nicht.

žena / ženama <- weiblich dekliniert
vrata / vratima <- sächlich dekliniert

vrata wird dekliniert wie sächliche Nomen im Plural.

Čaršija – Handelsstraße, Handelsweg, aber auch „das Zentrum“.

TOMISLAV IVČIĆ – Kalelarga

BKS Ausbau I 10

B/K/S Ausbau I

Datum: 18.04.16


Im Kroatischen sagt man bei „01.07.“ prvog sedmog und nicht den Monatsnamen. Wenn man aber „01.07.“ ausschreibt, schreibt man den Monatsnamen hin.
2016. – dvije tusuća šesnaeste godine.
Man schreibt 01.07.2016. ohne godine, sprechen tut man es aber.

Merken: trećem und nicht trećom
svaki dan und nicht svakim danom

Vokabel

BKS DE
ispiti austrinken
na internetu im Internet
internet stranica Website
društvo Verein,Gesellschaft
ponekad manchmal
sl(j)edeći nächster
slijedeći folgender

BKS Ausbau I 9

B/K/S Ausbau I

Datum: 14.04.16


U2 – metro broj dva – ljubičasta linija

Idem od stanice Prater do stanice Volkstheater i onda pređem na metro broj tri do stanice Westbahnhof u pravcu Ottakring i poslje pređem na tramvaj broj pet do Lange Gasse.

Personalpronomen

1. P. Sg. 2. P. Sg.   Hilfe
N ja ti    
G mene (me) tebe (te)   od koga?/od čega?
D meni (mi) tebi (ti)   kome dajem?
A mene (me) tebe (te)   koga volim?
V / / / /
I sa mnom s tobom   skim?
L (o) meni (o) tebi  
3. P. Sg. m 3. P. Sg. N 3. P. Sg. W Hilfe
N on ono ona  
G njega (ga) njega (ga) nje (je) [ju] od koga?/od čega?
D njemu (mu) njemu (mu) njoj (joj) kome dajem?
A njega (ga) njega (ga) nju (je) [ju] koga volim?
V / / / /
I s njim s njim s njom skim?
L (o) njemu (o) njemu (o) njoj

Man nimmt immer die Kurzform, außer wenn

  • man betonen will um welche Person es sich handelt (Volim tebe)
  • das Personalpronomen am Anfang des Satzes steht
  • eine Präposition davor steht.

Nicht vergessen: nj, lj, dž sind jeweils ein Laut und nicht zwei.

Ein Enklitikon lehnt sich immer an das Wort davor an.

Enklitika:

  1. ću, čes, če
  2. sam, si, je
    li
  3. me, mi
    se

Bei mehreren Enklitika sind sam, si, je und li immer an erster Stelle und se an letzter.

Jam sam se radovao.Ja sam mu se radvoao.
Ti si se radovao.Ti si mu se radvoao.
On se radovao.On mu se radovao.

Das Hilfszeitwort fällt nur in der dritten Person Singular weg.

Da li sam mu se radovao?

Ja nju volim.
Ja je volim.
On ju je volio.

ju statt je um die Wiederholung von je zu vermeiden.

On ga je volio.
Ja sam je volio.

Ju hat sich im Kroatischen und tlw. im Bosnischen eingebürgert.

Jam sa ju volio.

Idem u Hrvatsku svake godine.

Vokabel

BKS DE Besonderheit
prvo zuerst  
drugo als zweites  
onda dann  
posl(j)e danach  
stanica Station  
metroom mit der Ubahn Zwei o!
plavook blauäugig Zwei o!
radovati se sich freuen  
kolima mit dem Auto Instrumental Plural (Pluralia Tantum)
zadnja stanica letzte Station, Endstation  
kako kad je nachdem  
strasno leidenschaftlich  
strašno schrecklich